Khôn ngoan chẳng lọ là nhiều, người khôn mới nói nửa điều đã khôn
Direct English translation
Wisdom does not need to be much; a wise person, having spoken only half a sentence, is already wise.
Equivalent English version
Brevity is the soul of wit
Giải thích tiếng Việt
Người thực sự khôn ngoan không cốt ở số lượng lời nói; chỉ qua nửa câu cũng đủ bộc lộ sự hiểu biết và chừng mực. Câu này đề cao lối nói ít mà ý sâu, đồng thời chê thói nói nhiều chưa chắc đã là khôn.
English explanation
True wisdom is not measured by how much one says; even half a sentence can reveal intelligence and restraint. The saying praises concise, meaningful speech and criticizes talking a lot without real depth.